Colección de discursos agrupados numéricamente

10.220. Conducta contraria al Dhamma

Entonces, un cierto brahmán se acercó al Bienaventurado e intercambió con él cordiales saludos. Cuando sus amables saludos y palabras de bienvenida hubieron concluido, se sentó a un lado y dijo al Bienaventurado:

“Maestro Gotama, ¿por qué ocurre esto, que algunos seres aquí, con el quiebre del cuerpo, después de la muerte, renacen en el plano de la miseria, en el mal destino, en el mundo bajo, incluso en el infierno?”.

“Es por causa de la conducta incorrecta, brahmán, conducta contraria al Dhamma que algunos seres aquí, con el quiebre del cuerpo, después de la muerte, renacen en el plano de la miseria, en el mal destino, en el mundo bajo, incluso en el infierno”.

“Maestro Gotama, y ¿por qué ocurre esto, que algunos seres aquí, con el quiebre del cuerpo, después de la muerte, renacen en el buen destino, en el mundo celestial?”.

“Es por causa de la recta conducta, brahmán, conducta de acuerdo con el Dhamma que algunos seres aquí, con el quiebre del cuerpo, después de la muerte, renacen en el buen destino, en el mundo celestial”.

“Yo no entiendo el significado detallado de la declaración que el maestro Gotama hizo en resumen. ¿Podría el maestro Gotama enseñarme el Dhamma de manera tal que entendiese el significado detallado?”.

“Bien, brahmán, entonces escucha y presta atención que voy a hablar”.

“Sí, señor”, respondió el brahmán y el Bienaventurado continuó:

“Brahmán, una conducta incorrecta, conducta contraria al Dhamma, puede ser corporal de tres clases, verbal de cuatro clases y mental de tres clases.

“Y, ¿cómo es, brahmán, una conducta corporal incorrecta, una conducta contraria al Dhamma de tres clases?

“He aquí, brahmán, hay quien destruye la vida. Es un asesino sanguinario, dado a los golpes y la violencia, sin piedad con los seres vivos.

“Además, toma lo que no le ha sido dado. Roba las riquezas y las propiedades de otros en el campo o el bosque.

“Además, se involucra en la indebida conducta sexual. Tiene relaciones sexuales con la mujer protegida por sus madres, padres, madres y padres, hermanos, hermanas o parientes; protegida por su Dhamma, que tiene esposo, con la que [tener relaciones sexuales] implica penalidad o hasta con una ya prometida.

“Es de esta manera, brahmán, una conducta corporal incorrecta, una conducta contraria al Dhamma de tres clases.

“Y, ¿cómo es, brahmán, una conducta verbal incorrecta, una conducta contraria al Dhamma de cuatro clases?

“He aquí, brahmán, hay quien dice mentiras. Si estuviera convocado a la asamblea, en la presencia de sus parientes, al gremio o a la corte, y preguntado como testigo así: ‘Buen hombre, dinos lo que sabes’, entonces, no sabiendo diría: ‘Yo sé’, y sabiendo diría: ‘No sé’; no viendo diría: ‘Veo’ y viendo diría: ‘No veo’. De esta manera, conscientemente profiere falsedades para su propio fin, para el fin de otro o para el fin de algún insignificante mundano.

“Además habla de manera divisoria. Habiendo escuchado algo aquí, lo repite en otra parte para causar divisiones entre la gente; o, habiendo escuchado algo en otra parte, lo repite a esas personas para causar divisiones entre la gente. De esta manera, es alguien que causa divisiones entre aquellos que están unidos, es un creador de divisiones que disfruta de las facciones, se regocija en las facciones, se deleita en las facciones y profiere palabras que producen las facciones.

“Además habla ásperamente. Profiere palabras que son ásperas, rudas, hirientes a otros, ofensivas a otros, cercanas a la ira y que no conducen a la concentración.

“Además, da rienda suelta a charlas frívolas. Habla fuera del tiempo apropiado, habla falsamente, habla lo que no es beneficioso, profiere palabras contrarias al Dhamma y Disciplina, fuera del tiempo apropiado profiere palabras sin valor alguno, palabras irracionales, ruidosas y no beneficiosas.

“Es de esta manera, brahmán, una conducta verbal incorrecta, una conducta contraria al Dhamma de cuatro clases.

“Y, ¿cómo es, brahmán, una conducta mental incorrecta, una conducta contraria al Dhamma de tres clases?

“He aquí, brahmán, hay quien está lleno de anhelo. Anhela las riquezas y las propiedades de otros así: ‘¡Oh, que lo que pertenece a otros, sea mío!’.

“Además tiene la mente con animadversión e intenciones de odio así: ‘¡Oh, que esos seres sean muertos, masacrados, cortados, destruidos y aniquilados!’.

“Además sostiene falsos puntos de vista e incorrectas perspectivas así: ‘No hay nada dado, nada sacrificado ni nada ofrendado; no hay frutos ni resultados de las malas acciones; no existe este mundo ni otro; no hay madre ni padre; no hay seres renacidos espontáneamente; no hay en este mundo ascetas y brahmanes de recta conducta y recta práctica quienes, habiendo descubierto este mundo y el otro mundo por sí mismos, con el conocimiento directo, lo hacen conocer a otros’.

“Es de esta manera, brahmán, una conducta mental incorrecta, una conducta contraria al Dhamma de tres clases.

“Es por causa de la conducta incorrecta, brahmán, conducta contraria al Dhamma, que algunos seres aquí, con el quiebre del cuerpo, después de la muerte, renacen en el plano de la miseria, en el mal destino, en el mundo bajo, incluso en el infierno”.

“Brahmán, una recta conducta, conducta de acuerdo con el Dhamma, puede ser corporal de tres clases, verbal de cuatro clases y mental de tres clases.

“Y, ¿cómo es, brahmán, una recta conducta corporal, una conducta de acuerdo con el Dhamma, de tres clases?

“He aquí, brahmán, hay quien, habiendo abandonado la destrucción de la vida, se abstiene de destruir la vida. Con la vara y el arma puestos a un lado, consciente y bondadosamente, mora compasivo hacia todos los seres vivos.

“Además, habiendo abandonado la toma de lo que no le ha sido dado, se abstiene de tomar lo que no le ha sido dado. No roba las riquezas ni las propiedades de otros en el campo o en el bosque.

“Además, habiendo abandonado la indebida conducta sexual, se abstiene de la indebida conducta sexual. No tiene relaciones sexuales con la mujer protegida por sus madres, padres, madres y padres, hermanos, hermanas o parientes; protegida por su Dhamma, que tiene esposo, con la que [tener relaciones sexuales] implica penalidad ni con una ya prometida.

“Es de esta manera, brahmán, una recta conducta corporal, una conducta de acuerdo con el Dhamma de tres clases.

“Y, ¿cómo es, brahmán, una recta conducta verbal, una conducta de acuerdo con el Dhamma, de cuatro clases?

“He aquí, brahmán, habiendo abandonado el habla falso, se abstiene de hablar falsamente. Si estuviera convocado a la asamblea, en la presencia de sus parientes, al gremio o a la corte, y preguntado como testigo así: ‘Buen hombre, dinos lo que sabes’, entonces, no sabiendo diría: ‘No sé’, y sabiendo diría: ‘Lo sé’; no viendo diría: ‘No veo’ y viendo diría: ‘Veo’. De esta manera, no profiere conscientemente falsedades para su propio fin, para el fin de otro ni para el fin de algún insignificante mundano.

“Además, habiendo abandonado el habla que causa divisiones, se abstiene de proferir palabras que causan divisiones. Habiendo escuchado algo aquí, no lo repite en otra parte para causar divisiones entre la gente; o, habiendo escuchado algo en otra parte, no lo repite a esas personas para causar divisiones entre la gente. De esta manera, es alguien que reúne lo que está dividido, promueve la unidad, disfruta de la concordia, se regocija en la concordia, se deleita en la concordia y profiere palabras que producen la concordia.

“Además, habiendo abandonado el habla áspero, se abstiene de hablar ásperamente. Profiere palabras que son gentiles, placenteras para oír, amables, que llegan al corazón, corteses y que agradan a muchos.

“Además, habiendo abandonado las charlas frívolas, se abstiene de las charlas frívolas. Habla en el tiempo apropiado, habla la verdad, habla lo que es beneficioso, profiere palabras del Dhamma y Disciplina, en el tiempo apropiado profiere palabras dignas de ser recordadas, palabras racionales, sucintas y beneficiosas.

“Es de esta manera, brahmán, una recta conducta verbal, una conducta de acuerdo con el Dhamma de cuatro clases.

“Y, ¿cómo es, brahmán, una recta conducta mental, una conducta de acuerdo con el Dhamma, de tres clases?

“He aquí, brahmán, hay quien está sin anhelo. No anhela las riquezas y las propiedades de otros así: ‘¡Oh, que lo que pertenece a otros, sea mío!’.

“Además, tiene la mente con bondad e intenciones libres de odio así: ‘¡Oh, que esos seres vivan felices, sin enemistades, aflicción ni ansiedad!’.

“Además, sostiene rectos puntos de vista y correctas perspectivas así: ‘Existe lo dado, lo sacrificado y lo ofrendado; hay frutos y resultados de las malas acciones; existe este mundo y el otro; hay madre y padre; hay seres renacidos espontáneamente; hay en este mundo ascetas y brahmanes de recta conducta y recta práctica quienes, habiendo descubierto este mundo y el otro mundo por sí mismos, con el conocimiento directo, lo hacen conocer a otros’.

“Es de esta manera, brahmán, una recta conducta mental, una conducta de acuerdo con el Dhamma de tres clases.

“Es por causa de la recta conducta, brahmán, conducta de acuerdo con el Dhamma, que algunos seres aquí, con el quiebre del cuerpo, después de la muerte, renacen en el buen destino, en el mundo celestial”.

“¡Excelente, maestro Gotama! ¡Excelente, maestro Gotama! El maestro Gotama esclareció el Dhamma de diferentes maneras, como si enderezara lo que estaba torcido, revelara lo que estaba oculto, mostrara el camino a los que estaban perdidos o sostuviera una lámpara en medio de la oscuridad, de manera tal que los de buena vista pudieran ver las formas. Ahora voy por refugio al maestro Gotama, al Dhamma y al Sangha de los monjes. Que el maestro Gotama me considere como su seguidor laico a partir de ahora, que ha ido por refugio de por vida”.