Aṅguttara Nikāya 2.1-10

 Kamma­kara­ṇa­vagga

Conhecimento

“Bhikkhus, eu conheci pessoalmente duas coisas: não contentamento com as qualidades benéficas e infatigabilidade no esforço. Infatigável [decidido] me esforcei e com satisfação deixaria que a carne e o sangue do meu corpo secasse, deixando só pele, tendões e ossos, sem relaxar na minha energia enquanto não tivesse atingido o que pode ser atingido através da firmeza humana, da energia humana e do esforço humano. Foi através da diligência que realizei a iluminação, bhikkhus; foi através da diligência que consegui a insuperável segurança contra o cativeiro.

“Bhikkhus, se vocês também se esforçarem infatigáveis [decididos]: ‘Com satisfação que a carne e o sangue do meu corpo sequem, deixando só pele, tendões e ossos, não relaxarei na minha energia enquanto não tiver atingido o que pode ser atingido através da firmeza humana, da energia humana e do esforço humano,’ vocês também irão, em pouco tempo, alcançar e permanecer no objetivo supremo da vida santa, pelo qual membros de um clã deixam a vida em família pela vida santa, tendo conhecido e realizado por si mesmos no aqui e agora, portanto, bhikkhus, vocês devem treinar assim: ‘Com satisfação que a carne e o sangue do meu corpo seque, deixando só pele, tendões e ossos, não relaxarei na minha energia enquanto não tiver atingido o que pode ser atingido através da firmeza humana, da energia humana e do esforço humano.’ Assim é como vocês devem treinar.”

2.6. Grilhões

“Bhikkhus, há essas duas coisas. Quais duas? A contemplação da gratificação naquelas coisas que agrilhoam e a contemplação do desencantamento naquelas coisas que agrilhoam. Quem permanece contemplando a gratificação naquelas coisas que agrilhoam, não abandona a cobiça, a raiva e a delusão. Sem ter abandonado a cobiça, a raiva e a delusão ele não se liberta do nascimento, envelhecimento e morte, da tristeza, lamentação, dor, angústia e desespero; ele não está liberto do sofrimento, eu digo. Quem permanece contemplando o desencantamento naquelas coisas que agrilhoam, abandona a cobiça, a raiva e a delusão. Tendo abandonado a cobiça, a raiva e a delusão ele se liberta do nascimento, envelhecimento e morte, da tristeza, lamentação, dor, angústia e desespero; ele está liberto do sofrimento, eu digo. Essas bhikkhus, são as duas coisas.”

2.8. Puras

“Bhikkhus, há essas duas qualidades puras. Quais duas? A vergonha de cometer transgressões e o temor de cometer transgressões. Essas são as duas qualidades puras.”

2.9. Duas Qualidades Puras

“Bhikkhus, essas duas qualidades puras protegem o mundo. Quais duas? Vergonha moral e temor moral. Se essas duas qualidades puras não protegessem o mundo, não seria visto aqui [qualquer contenção em relação] à própria mãe, às tias, ou às esposas dos próprios professores e [outras] pessoas respeitáveis. O mundo seria promíscuo, como cabras e ovelhas, galinhas e porcos, cachorros e chacais. Mas porque essas duas qualidades puras protegem o mundo, aqui é vista [a contenção em relação] à própria mãe, às tias, ou às esposas dos próprios professores e [outras] pessoas respeitáveis.”