Итивуттака

Тройки

Сукхапаттхана сутта

76. Вдохновение ради счастья

Так было сказано Благословенным, сказано Арахантом, и так я слышала:

«Устремляясь к этим трём видам блаженства, мудрый человек должен охранять свою нравственность. К каким трём? [Размышляя]: «Пусть похвала придёт ко мне», мудрый человек должен охранять свою нравственность. [Размышляя]: «Пусть богатство придёт ко мне», мудрый человек должен охранять свою нравственность. [Размышляя]: «Пусть после распада тела, после смерти, я перерожусь в благом уделе, в небесном мире», мудрый человек должен охранять свою нравственность. Устремляясь к этим трём видам блаженства, мудрый человек должен охранять свою нравственность». Таково значение того, что сказал Благословенный. И в отношении этого было сказано:

«Будучи разумным,
Ты должен охранять свою нравственность,
Устремляясь к трём видам блаженства:
Похвале, обретению богатства, и, после смерти,
Радости на небесах.
Но даже если зла не совершаешь,
Но ищешь того, кто совершает,
Тебя подозревают в зле,
И о тебе идёт дурная молва.
Тот, с кем ты дружишь,
Тот, кого ты ищешь,
Таким становишься и сам,
Твоё с ним проживание
Становится таким же.
Тот, с кем общаешься,
Тот, кто общается,
Тот, кого касаются,
Тот, кто касается другого,
Подобен смазанной ядом стреле,
Которая отравляет колчан.
Боясь отравления,
Просветлённый не должнен
Дружить с порочными людьми.
Тот, кто заворачивает тухлую рыбу
В стебли травы кусы,
Делает так, что и трава дурно пахнет.
Так оно и когда ты ищешь дураков.
Но тот, кто заворчивает ладана порошок
В древесный лист,
Делает и лист ароматным.
Так оно и когда ты ищешь просветлённых.
Так, зная свой исход,
Подобно тому, кто заворачивает листья,
Тебе не следует искать плохих людей.
Мудрый должен общаться с такими же.
Нехорошие же люди приведут тебя в ад.
С благой помощью ты достигнешь
Благого удела».

Это также было сутью того, что сказал Благословенный, и так я слышала.