Саньютта Никая

Вепачитти сутта

11.4. Вепачитти

В Саваттхи. Там Благословенный обратился к монахам так: «Монахи, как-то раз дэвы и асуры выстроились на битву. И тогда Вепачитти, царь асуров, обратился к асурам так: «Почтенные, если в этой грядущей битве асуры победят, а дэвы будут повержены, то плените Сакку, царя дэвов, за его четыре конечности и шею и приведите ко мне в город асуров». А Сакка, царь дэвов, обратился к дэвам Таватимсы: «Почтенные, если в этой грядущей битве дэвы победят, а асуры будут повержены, то плените Вепачитти, царя асуров, за его четыре конечности и шею и приведите ко мне в Судхамму, в зал собрания дэвов».

И в той битве, монахи, дэвы победили, а асуры были повержены. И тогда дэвы Таватимсы пленили Вепачитти за его четыре конечности и шею и привели к Сакке в Судхамму, зал собрания дэвов. Когда Сакка входил и выходил из Судхаммы, зала собрания дэвов, Вепачитти, пленённый за четыре конечности и шею, оскорблял и осыпал его бранью—грубыми, резкими словами. И тогда, монахи, колесничий Матали обратился к Сакке, царю дэвов, следующими строфами:

«Когда стоите к Вепачитти вы лицом к лицу,
То это, Магхава, от вашей слабости иль страха,
Что терпите его столь снисходительно,
Слушая грубые его слова?»

[Сакка]:
«Не из-за страха или слабости
Терпение к Вепачитти проявляю я.
Ведь может ли мудрец, подобный мне,
Вовлечься в битву с дураком?»

[Матали]:
«Глупец даст волю своей злобе ещё больше,
Если не будет никак сдержан в этом,
Поэтому серьёзным наказанием
Мудрец обязан глупого сдержать».

[Сакка]:
«Всё же я думаю иначе,
И только этим можно усмирить глупца:
Что если знаешь ты, что враг твой негодует,
Осознанно поддерживать ты будешь мир».

[Матали]:
«В этом изъян я вижу, Васава—
В терпении и снисходительном подходе.
Когда глупец считает тебя таковым:
«Он терпит меня из-за собственного страха»,
Преследовать тебя он будет ещё больше,
Точно как бык бежит за трусом».

[Сакка]:
«Пусть даже если думает он так:
«Он терпит меня из-за собственного страха»,
Из целей, что ведут к благополучию,
Лучше терпения не найти.

Ведь если наделённый силой человек
С терпением выносит слабака,
То это называется терпением великим,
Ну а слабак сам терпеливым должен быть всегда.

Есть те, кто не считают эту силу силой вовсе—
[Считают] силой легкомыслия её—
Но невозможно порицать того,
Кто обладает силой от защиты Дхаммой.

Отплачивает злобой кто на злобу,
Тот делает лишь хуже сам себе.
Не отвечая злобою на злобу,
Одерживает верх он в битве трудной.

Он практикует ради блага для обоих,
Для блага собственного и других,
Ведь если знаешь ты, что враг твой негодует,
Осознанно поддерживать ты будешь мир.

Когда достиг он излечения обоих—
Как собственного, так другого—
То мнящие его глупцом
Суть те, кто неумелы в Дхамме».

Так, монахи, если [даже] Сакка, царь дэвов, что кормится плодом своих [прошлых] заслуг, осуществляет высочайшее владычество и управление над богами Таватимсы, восхвалял терпение и спокойствие, так что уж говорить о том, насколько это уместно для вас, кто получил монашеское посвящение в столь хорошо провозглашённой Дхамме и Винае, чтобы быть терпеливым и спокойным».