Саньютта Никая

Анатхапиндика сутта

2.20. Анатхапиндика

Стоя рядом, молодой дэва Анатхапиндика произнёс эти строфы в присутствии Благословенного:

«Действительно, так оно, что роща Джеты
Убежищем стала для группы провидцев.
Ведь Дхаммы Цари теперь в ней обитают,
В том месте, что радость теперь мне приносит.

Поступок и праведность, знание
И нравственность, и совершенная жизнь:
Вот смертные чем себя могут очистить,
А не богатством иль кланом.

Поэтому, мудростью кто обладает,
Преследуя благо своё,
Исследовать Дхамму он тщательно должен,
И этим очистить себя.

[Монах] Сарипутта воистину мудр,
Он нравственен и безмятежен.
И даже монах, что за [мира] грань вышел,
Не может быть выше, чем он».

Так сказал молодой дэва Анатхапиндика. Сказав так, он поклонился Благословенному и, обойдя его с правой стороны, прямо там и исчез. Затем, когда минула ночь, Благословенный обратился к монахам так: «Монахи, прошлой ночью, когда наступила ночь, некий молодой дэва подошёл ко мне и в моём присутствии произнёс эти строфы:

«Действительно, так оно, что роща Джеты …

… Не может быть выше, чем он».

Так сказал тот молодой дэва. Сказав так, он поклонился мне и, обойдя меня с правой стороны, прямо там и исчез».

Когда так было сказано, Достопочтенный Ананда сказал Благословенному: «Учитель, вне сомнений, тем молодым дэвом, должно быть, был Анатхапиндика. Ведь домохозяин Анатхапиндика обладал огромным доверием к Достопочтенному Сарипутте».

«Хорошо, хорошо, Ананда! Ты сделал правильный вывод посредством рассуждения. Ведь этот молодой дэва, Ананда, был Анатхапиндикой».