Details for SA 969 長爪
Language ID Title Vol/Page Translations
Chinese SA 969 T 99.969 長爪 T ii 249a29
vn
Chinese T 1509.1 大智度論 T xxv 061b18–062a28 + 254b10
Chinese T 200.90 長爪梵志緣 T iv 255a16
Chinese T 1545.98 阿毘達磨大毘婆沙論 T xxvii 509b17–510b09
Chinese SA2 203 T 100.203 長爪 T ii 449a04
Pāli MN 74 Dīghanakha MN i 497
Sanskrit SF 133 Pischel 1904a: 814 PISCHEL, R. 1904a. Bruchstücke des Sanskritkanons der Buddhisten aus Idykutšari, Chinesisch-Turkestan. Sitzungsberichte der Königlich Preussischen Akademie der Wissenschaften in Berlin 25: 807–827. noteNew edition Hosoda 1989b.
Sanskrit Avs 99 Dīrghanakhaḥ Vaidya 1958a: 255–259; Speyer 1970b: 186–196 VAIDYA, P. L. 1958a. Avadāna-śataka (Buddhist Sanskrit Texts No. 19). Darbhanga: Mithila Institute. / SPEYER, J. S. 1970ab (1906). Avadānaśataka: A Century of Edifying Tales Belonging to the Hīnayāna, vols 1 & 2 (Bibliotheca Buddhica III). Osnabrück: Biblio Verlag.
Sanskrit SF 81* Dīrghanakha Hosoda 1989b: 144-151 HOSODA, Noriaki 1989b. Bonbun Zōagongyō Busshosetsuhon Gedōsōō (2) [Sanskrit fragments from the Parivrājakasaṃyukta of the Saṃyuktāgama (2)]. Hokkaidō Journal of Indological and Buddhist Studies 4: 140–153.
Tibetan Tib ed 20 Devacandra 1996: 708–721 DEVACANDRA 1996. Gaṅ po la sogs pa’i rtogs pa brjod pa brgya pa. Xining.
Tibetan Tib ed 30 Eimer 1983: 96–105 EIMER, Helmut 1983. Rab tu \'byuṅ ba\'i gźi. Die Tibetische Übersetzung des Pravrajyāvastu im Vinaya der Mūlasarvāstivādins. Wiesbaden: Harrasowitz. Vol. 2.
[...] indicates alternative PTS or Taishō numbering.